Перевод "искусственный интеллект" на английский
интеллект
→
intellect
Произношение искусственный интеллект
искусственный интеллект – 30 результатов перевода
То есть, вы хотите сказать "нет".
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
А что вы сделаете потом?
That would be no, then.
But I can program the parameters into the ship's artificial intelligence matrix.
And what do you do then?
Скопировать
- Гарибальди...
они установили подпрограмму искусственного интеллекта, когда станцию запустили.
Но программу сразу заблокировали, так как она плохо работала.
Garibaldi...
They try to install an artificial intelligence subroutine... when the station went operational.
They shut it down right away because it didn't work right.
Скопировать
Вы - не органическое существо, а технологическое.
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину.
Нет, это не ошибка.
You're not an organic being. You're technological.
You're an artificial intelligence embedded in a machine of some kind.
No, there's no mistake.
Скопировать
Я даже спорил с капитаном, чтобы оставить его здесь, после того, как выяснилась его суть.
Оно было искусственным интеллектом, как и вы, но вынужден согласиться, что на его фоне вы выглядите мистером
Слушайте, док, правда в том, что я бы никогда не смог достучаться до него без вас.
I even argued with the Captain to keep it aboard after we learned what it was.
"lt" was an artificial intelligence, like you, but I have to admit, his personality made you seem like Mr. Congeniality.
Look, Doc, the truth is, I never would've gotten through to him without you.
Скопировать
Была.
Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы.
Я не осознавал этого до конца... до сегодняшнего дня.
You were.
I held you up as an example of how an artificial intelligence could exceed its programming.
I didn't realize how true that was... until today.
Скопировать
Что вы думаете?
Искусственный интеллект?
Похоже, что оно не осознает, что является искусственным.
What do you think?
An artificial intelligence?
One that doesn't seem to realize it's artificial.
Скопировать
Вы сказали, что пытались передать мои нейронные паттерны, но на самом деле вы пытались отключить меня.
Вы искусственный интеллект.
Вы использовали связь, чтобы получить контроль над программой доктора.
You said you were trying to transfer my neural patterns, but you were really trying to shut me down.
You're the artificial intelligence.
It used the interlink to commandeer the Doctor's program.
Скопировать
Мы обнаружили источник сигнала бедствия.
Это некий вид искусственного интеллекта. Он сильно поврежден.
Доктор полагает, что мы должны поднять его на борт.
We found the source of the distress call.
It's some kind of artificial intelligence-- badly damaged.
The Doctor thinks we should beam it aboard.
Скопировать
Мельхиор перепрограммирован Ангелом.
[ Система искусственного интеллекта ] [ Мельхиор предлагает самоуничтожение. ]
[ Отказ...
Melchior is being re-programmed by the Angel.
Melchior's self-destruct has been initiated. Overruled.
Overruled.
Скопировать
Бальтазар взломан!
[ Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении. ]
Уже началось?
Balthasar is being taken over!
The self-destruct sequence has been initiated by the computer. Has it begun yet?
! Has it begun yet? !
Скопировать
[ ...две... ] [ ...одна... ] [ ...ноль. ]
[ Искусственный интеллект ] [ отменил самоуничтожение. ]
Ура!
5... 4... 3... 2...
Self-destruct has been canceled by the computer.
All right!
Скопировать
Даже при том, что меня теперь можно убить,... в этой стране не применяется смертная казнь.
Искусственный интеллект?
Я не искусственный интеллект.
While there is now the possibility I can be killed this country does not have a death penalty. Half immortal...
An artificial intelligence?
I am not an A.I.
Скопировать
Доктор Виллис, глава отдела стратегических исследований корпорации Нейтрон.
Ведущий специалист в области искусственного интеллекта.
В любом случае, он был во главе проекта МИД.
Dr. Willis, head of strategic research at Neutron Corp.
Top man in the field of A.I. research.
Anyway, he was made head of a Foreign Ministry project.
Скопировать
После изучения тела я пришел к выводу, что она робот.
Она функционировала с помощью искусственного интеллекта.
Никто ведь не может создать человеческий мозг... Пока ещё. Её компьютерный мозг очень сложен.
After examining the body, I concluded she was entirely a robot.
Her body tissue was of man-made organic origin, and she functioned through artificial intelligence.
While no one is capable of creating a human brain... yet, her computer brain was very sophisticated.
Скопировать
В Коричневом секторе 2, уровень Си температура поднялась до 90 С.
Создание искусственного интеллекта заняло бы годы, так что они внедрили матрицу мозга создателя этого
Это он.
Temperature up 90 degrees in Brown 2, Level C.
It would take years to create synthetic intelligence, so they incorporated brain-wave patterns of a researcher into the weapons.
That's him.
Скопировать
Наполовину бессмертный... Искусственный интеллект?
Я не искусственный интеллект.
Меня назвали "Проект 2501".
An artificial intelligence?
I am not an A.I.
My code name is Project 2501.
Скопировать
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного
Сегодня было открыто новое направление в развитии компьютерных технологий.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer.
This morning, at exactly 5:18 a. m here at ICON's Institute for Data Analysis we installed the final module on the artificial intelligence system which we call Proteus Four.
Today a new dimension has been added to the concept of the computer.
Скопировать
Неважно, есть у тебя деньги или нет.
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности.
Любишь?
I don't care if you have money.
I love your artificial intelligence and sincerity simulator.
You do?
Скопировать
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации: цифровой и аналоговой.
Цифровая это искусственный интеллект.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
The new evolution stems from information, and it stems from two types of information: digital and analog.
The digital is artificial intelligence.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Скопировать
Без этого вклада, было бы невозможным развитие Linux и Open Source до их настоящего состояния.
Я присоединился к MIT (Лаборатория Искусственного Интеллекта) в 1971,
Я присоединился к ... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
Without these contributions, it's unlikely that Linux and Open Source would have evolved in to their current forms today
I joined the MIT Artificial Intelligence Lab in 1971,
I joined... a thriving community of hackers, people who loved programming, loved exploring the what they could do with computers.
Скопировать
Билл Гейтс, Главный партнер, Microsoft.
В конце 70-х, начале 80-х, Ричард Столлман был занят разработкой и программированием искусственного интеллекта
У Ричарда был некоторый неудачный опыт за тот период, из-за которого ему стала отвратительна базовая идея коммерческого ПО. [ например? ]
Signed Bill Gates, General partner, Micro-Soft.
In the late 70's and early 1980's, Richard Stallman was doing Artificial Intelligence research and coding at the MIT Artificial Intelligence Lab.
Richard had a number of negative experiences during that period which soured him on the whole idea of commercial software.
Скопировать
Омнидроид 9000, совершенно секретный прототип боевого робота.
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.
И, к сожалению...
The Omnidroid 9000 is a top secret prototype battle robot.
Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with.
And, unfortunately...
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного
Вы говорите, что это штука действительно существует?
... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32 ...
We have modified the android body recovered from PX3-989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program, into a viable artificial intelligence. Wait a minute.
Are you guys saying that this thing actually exists?
Скопировать
Это был вирус.
Слушайте, это искусственный интеллект.
Он может сам думать, приспосабливаться к новым ситуациям...
It was the virus.
Look, it's an A.I., an artificial intelligence.
It can think for itself, - adapt itself to new situations...
Скопировать
- Я видела, как он возник из жидкой смолы что пролилась из корабля
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
- Что он хотел от тебя?
i mean, i saw him materialize from a bunch of nuts and bolts that spilled out of the spaceship.
i guess he was some sort of kryptonian artificial intelligence.
what did he want with you ?
Скопировать
Частной жизни больше не существует.
Суперкомпьютеры с искусственным интеллектом ведут хронику и категоризируют каждое действие.
Планета-Тюрьма во власти безжалостной банды нЕлюдей, власть которых не оспаривается.
No human activity is private.
A.I. supercomputers chronicle and categorize every action.
A Prison Planet dominated by a ruthless gang of control freaks - who's power can never be challenged.
Скопировать
Не шевелись.
Что ж, придется ее разобрать, чтобы подогнать твой искусственный интеллект под новые нужды.
Прости меня..
Okay, just don't move.
(welther) Probably get reversed engineered by someone to recreate your a.i. For their needs.
I'm so sorry.
Скопировать
Многие считают.
Что чувство осязания важно для развития искусственного интеллекта.
Его тело просто марионетка.
Many believe
Tactile experience is integral to a.i. development.
His body is merely a puppet.
Скопировать
Это идея, но у кого есть на это время?
Но учтите вот что — у японцев много работ по искусственному интеллекту.
Теперь, совместим это с работами по анимации инженеров-аниматоров из Диснея, и вот вы уже играете в HALO с многоязычной версией Авраама Линкольна.
That's one option, but who has the time?
But consider this-- the Japanese are doing some wonderful work with artificial intelligence.
Now, you combine that with some animatronics from the imagineers over at Disney, next thing you know, we're playing Halo with a multilingual Abraham Lincoln.
Скопировать
Хотя, это не совсем операция на мозг...
Было бы забавно, если бы твой высокоразвитый искусственный интеллект, был озадачен карандашом для макияжа
Нет, это не операция на мозг.
Still, it's not brain surgery or anything.
It would be funny if you were some advanced cybernetic intelligence yet stumped by a stick of eyeliner.
No, it's not brain surgery.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искусственный интеллект?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственный интеллект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
